CONFETTISYSTEM: Interview
juin 12th, 2010 | Published in ART, MUSIQUE/MUSIC
PARTY!
Des pinatas solaires et remarquables ornent depuis quelques temps nombre de soirées en vue, décors de concerts et mise en scène mode.
Créées entièrement à la main, papier fragile et paillettes, elles sont les créations éphémères d’un duo de Brooklyn CONFETTISYSTEM. De la soirée d’anniversaire de Karen O en passant par le décor du set de Beach House et les vidéos de Michel Gondry pour Beck, Julie Ho et Nicolas Andersen ont l’art de sublimer la fête avec leurs créations brillantes au sens propre comme au figuré. Interview.
- CONFETTISYSTEM
Bonjour, nous sommes Nick Andersen et Julie Ho. Nick a grandi à Honolulu, Hawaii et moi, Julie, j’ai grandi à New York.
Nous nous sommes rencontrés par des amis à New York. On a commencé à beaucoup se fréquenter et on a réalisé qu’on partageait pas mal d’idées en général et d’un point de vue esthétique.
Hi, We are Nick Andersen and Julie Ho. Nick grew up in Honolulu, Hawaii and I, Julie, grew up in New York.
We met through mutual friends in New York. We started hanging out a lot and realized we shared similar ideas and aesthetics.
- What’s your artistic background? D’un point de vue artistique, qu’avez-vous fait auparavant?
Nick: J’ai étudié la céramique et le graphisme à l’Université du Michigan. Ma grand-mère dirigeait une fabrique Jams et dans mes tout premiers souvenirs, je me souviens aller lui rendre visite après l’école, de couper des vieux tissus moi-même, de regarder toutes ces machines à coudre industrielles et comment le tissu était coupé et cousu pour en faire des vêtements.
Julie: J’ai étudié aux Beaux-Arts, en me concentrant sur la sculpture et la photographie à l’Université d’art du Maryland.Quand j’étais adolescente, je me plongeais pendant les week-ends et l’été dans des cours d’art à Copper Union et SVA.
Nick: I studied ceramics and graphic design at the University of Michigan. My grandmother managed a Jams factory, some of my earliest memories are of visiting her after school and trimming threads and looking at the industrial sewing machines and seeing how all of the fabric got cut and sewn into clothes.
Julie: I studied fine arts, concentrating on sculpture and photography, at the Maryland Institute College of Art. As a teenager, I immersed myself in weekend and summer art classes at Cooper Union and SVA.
- How did you get started with CONFETTISYSTEM? Comment avez-vous commencé CONFETTISYSTEM?
CONFETTISYSTEM a commencé un jour que nous étions en train de réfléchir à la décoration de scène d’un de nos amis musiciens. On s’est souvenu à quel point les soirées pinatas étaient géniales quand nous étions jeunes et on a voulu recréer ce sentiment. On a alors décidé de continuer à explorer et travailler plus avant sur le concept de ce qui « fait la fête », ce qui crée des expériences exacerbées au travers d’objets interactifs, montages et sons.
The concept of CONFETTISYSTEM started one day while we were planning decorations for one of our friend’s musical performances. We remembered how fun pinata parties were when we were young and wanted to recreate that feeling. We then decided to continue exploring and working with the concept of what makes a « party », creating heightened experiences through interactive objects, settings, and sounds.
- What inspires you in art and in daily life ? Qu’est-ce qui vous inspire dans l’art et la vie en général?
Nous sommes constamment inspirés par la beauté subtile que nous trouvons dans les objets du quotidien, des moments et des gens passionnés.
We are constantly inspired by the subtle beauty we find in everyday objects and moments and passionate people!

- What about the creative process ? How do you work together? Quel est votre processus de création, comment travaillez vous ensemble?
Notre processus créatif est assez organique… On aime mettre toutes nos idées ensemble jusqu’à ce que ça devienne un fantasme ultime. Nous avons toujours une vision globale de ce à quoi ressemblera un projet en particulier mais nous laisson toujours la place à la spontanéité, ce qui permet aux choses de prendre aussi d’autres formes. On a beaucoup de chance de travailler ensemble, c’est très facile car nous avons vraiment un processus de pensée similaire, ou alors une connexion psychique!
Our creative process is pretty organic… We like to build on top of each other’s ideas until it becomes our ultimate fantasy. We always have a vision of what a particular project is going to look like, but definitely welcome spontaneity, allowing it to take on a new form as well. We’re pretty lucky to be working together, it’s very easy as we have a very similar thinking process or psychic connection!

- There are recurrent themes/inspirations who seem to come back quite often in your projects like partying, fringes but also a « childish » vibe. What kind of feeling are you really trying to express with your art? Il semble y avoir des thèmes récurrents dans vos projets. La fête, les franges, mais aussi ce sentiment “enfantin”. Quel sentiment essayez vous d’exprimer artistiquement?
Notre travail consiste réellement à transmettre une humeur et une énergie au spectateur, ce qui peut potentiellement créer des moments particuliers ou des souvenirs chez eux. Nous espérons que nos objets en papier ou autres matériaux simples arrivent juste à transmettre ça et touchent quelque chose de plus émotionnel. Ensuite, on veut juste que les gens s’amusent et prennent un moment pour se sentir dans le “présent”.
Our work is really about transmitting a mood and energy to the viewer, potentially creating moments and memories for them. We hope our work of paper and other simple materials transcends just that and reaches something emotional in the viewer. In the end we want people to have fun and maybe take a moment to be in the present.
- How do you create those beautiful pinatas? Comment créez-vous vos superbes pinatas ? Pouvez-vous l’expliquer pas à pas ?
Nos pinatas sont toutes fabriquées de nos mains dans notre studio. On coupe et on construit tout, de la forme de base aux franges jusqu’aux confettis à l’intérieur.Nous créons même nos propres tortillons qui servent à fermer l’objet. La seule chose que nous ne fassions pas encore nous même est la corde en coton qui sert à pendre la pinata…mais ça peut changer !
Our pinatas are all made by hand in our studio. We hand cut and build everything, from the basic form, to the fringe, to the confetti inside the pinata, to even hand making our own matching twist ties that keep the trap door closed. The only thing we don’t make ourselves is the cotton rope used for hanging… But that may change!


- You worked on the stage set with Beach House, created Karen O’s birthday party decoration… How was it working with those artists, do they come up with an idea and you work around it or the opposite? Vous avez (entre autre) travaillé sur la décoration de scène de Beach House, créé la décoration de la soirée d’anniversaire de Karen O… Comment s’est passé le travail avec ces artistes? Sont-ils venus avec leurs idées et vous avez travaillé dessus ou était-ce le contraire?
Nous avons adoré travailler avec Beach House et Karen O. Avec Beach House, c’était une vraie collaboration. Ils nous ont invite à venir les voir jouer à Bell House de Brooklyn au début de Teen Dream. C’était un concert génial et nous avons tout de suite su ce que nous voulions faire pour leur show. Victoria et Alex ont vu une piñata de notre collection PARTYPARTY chez Urban Outfitters et ont adoré. Ils voulaient que nous recréions une idée similaire pour leur décoration de scène. Alors, nous avons réalisé d’énormes piñatas de tailles différentes et de couleurs métallisées pour eux.Nous avons aussi créé de très longues guirlandes de houppes. L’idée était de leur donner de la flexibilité, ainsi ils pourraient facilement l’installer dans n’importe quelle salle. Ils ont ensuite pensé à les faire tourner en les attachant à des perches. C’était génial et assez impressionnant à la fin de voir tout ça mis ensemble.
Pour l’anniversaire de Karen O, elle et Barney Clay (son mec) nous ont donné une liberté de création complète sur le thème d’une soirée 50’s “Retour vers le futur”. On a toujours eu beaucoup de chance avec les artistes avec qui nous avons travaillé.
We loved working with Beach House and Karen O. It was very collaborative with Beach House. They invited us to see them at the Bell House in Brooklyn the debut of Teen Dream. It was an amazing show and we immediately envisioned what we wanted the stage to look like. Victoria and Alex saw a pinata from our PARTYPARTY collection at Urban Outfitters and really loved it. They wanted to recreate a similar mood for their stage so we designed oversized pinatas varying in sizes and colored metallics for them. We also created several extra long tassel garlands. The idea was to create singular elements that would give them flexibility, they were able to adapt the installation to any venue. They then had the idea to make them spin by rigging them onto poles. It was really amazing and special seeing it all come together!
For Karen O’s birthday party, she and Barney Clay (her boyfriend) gave us the freedom to create what we wanted with the theme as a 50’s Back to the Future party.
We’ve been very fortunate with the talented artists we’ve worked with!
- Working on a pinata for hours and then it gets smashed within seconds in a party. Are you comfortable with this idea? Etes-vous à l’aise avec l’idée de travailler des heures sur une pièce qui est ensuite détruite en quelques secondes?
OUI ! On adore ! C’est le meilleur moment en fait, quand on la casse. Nous remplissons nos pinatas avec nos confettis fait-main, qui créent un tourbillon de couleur et de lumière quand on les casse. C’est un moment où tout le monde ressent une ligne d’émotion, d’excitation, d’anticipation mélangée à l’anxiété et la peur du danger physique. Tout ça d’un coup.
YES ! We love it ! It’s the most beautiful part, when it’s actually breaking. We fill our pinatas with our handcut confetti creating a whirlwind of color and light when broken. At that moment everyone experiences a spectrum of intense emotion, from excitement and anticipation to anxiety and fear from physical danger, all at once.
- What would be your dream project? Quel serait votre projet idéal?
Voyager jusqu’en Mongolie de l’Ouest pour créer une pièce dans les montagnes.
Traveling to Western Mongolia to create a piece in the mountains.
- If you had to describe your work with one song, what would you choose? Si vous deviez choisir une chanson pour décrire votre travail, ce serait quoi?
What is love? de Deelite
- What are you currently listening to? Qu’écoutez-vous en ce moment ?
Nous écoutons énormément de disco, Omar Souleyman et Ariel Pink !
We’ve been listening a lot to early disco, Omar Souleyman, Ariel Pink!
- What’s coming up next for CONFETTISYSTEM? Quoi de neuf pour CONFETTISYSTEM?
Nous avons commencé un blog afin de partager plus notre travail : confettisystem.tumblr.com. Nous travaillons aussi sur une nouvelle collection, bientôt prête !
We started a blog to share more of our work and process: confettisystem.tumblr.com. We are also working on a new collection of objects, almost done!
- Interview Emilie Lauriola, photos courtesy of CONFETTISYSTEM.